Bonjour Si Slim:
Si je t'ai bien compris tu parles de la traduction de ce qu'endure toujours "déporté" , suite aux malheureux "événements" qu'il avait vécu dans son bas âge lors de son "départ" forcé de l'Algérie, donc il ne s'agit pas d'une réaction de ma part,et cette traduction ne date pas d'aujourd'hui,puisque cela a commencé un peu plus d'un an sur demande express de l'admin du forum qui l'utilisait pour sa mémoire...!!?,ceci d'une part.
Et d'autre part tu évoques le dénigrement et le débordement en même temps et tu dis qu'ils viennent toujours du même côté,si tu fais allusion au côté marocain nous n'irons pas loin,il te suffit de relire ce quis disait Si atavisme à notre égard ci-haut,à savoir : nous n'avons rien à foutre des hyènes baveuses vous pouvez hurler 1000 ans encore, jamais vous n'aurez raison,sans oublier Si yaz qui nous attache une "consèdiration" partuculière,puisqu'il nous prend pour des colons sionistes,et sans oublier également ce qui se dit pour le compte de notre Roi qui ne fait du mal à personne,et pourtant tes compatriotes le cite de tous les maux du monde .
Et enfin si tu évoques ci-haut aussi le cas Sidhoum,pour moi c'est d'abord une affaire intérieure entre algériens eux-mêmes,et pour ton information j'ai eu beaucoup d'altercations avec lui dans le passé sur un "sujet" spécifique mais depuis lors tout est entré en ordre puisqu'il s'est abstenu d'évoquer le sujet en question,et avec toute objectivité je dois attester qu'il toujours constant dans sa ligne de "pensées",il n'a pas viré d'un iota de ce qu'il pense que c'est une logique propre à lui depuis qu'il est là.
وقيل قديما:الخير بالخير والبادئ أكرم, والشر بالشر والبادئ أظلم
والناس علي هيئة قلوبها
والسلام عليكم ورحمة الله وبركانه